Expediția folclorică din 22 mai 1975 din satul Voloca, raionul Hliboca, regiunea Cernăuți, RSS Ucraineană, azi Ucraina (Folkloric expedition of 22 May 1975 from Voloca village, Hliboca district, Cernăuți region, The Ukrainian Soviet Socialist Republic; nowadays Ukraine)

Benzi de magnetofon | Expediția folclorică din 22 mai 1975 din satul Voloca, raionul Hliboca, regiunea Cernăuți, RSS Ucraineană, azi Ucraina (Folkloric expedition of 22 May 1975 from Voloca village, Hliboca district, Cernăuți region, The Ukrainian Soviet Socialist Republic; nowadays Ukraine)

Fișierul audio:

           Ascultă fișierul audio

Accession No:

           CEAP1045/1/122/1

Collection title:

           The Folkloric Collection of the Institute of Language and Literature: EAP1045

Reference:

           184/1975/1

Title:

           Expediția folclorică din 22 mai 1975 din satul Voloca, raionul Hliboca, regiunea Cernăuți, RSS Ucraineană, azi Ucraina (Folkloric expedition of 22 May 1975 from Voloca village, Hliboca district, Cernăuți region, The Ukrainian Soviet Socialist Republic; nowadays Ukraine)

Folkloric species:

           carols (colinde), New Year wishes (urături şi hăituri), destiny songs (cântece de soartă), nuptial songs (cântece de nuntă), love songs (cântece de dragoste), humorous songs (cântece umoristice), nuptial orations farewells (conocării iertăciuni)

Item Description:

           Female and male performers narrate simple story about winter calendar and agrarian customs, folk theatrical pieces/plays, sing solo or duo songs, recite winter calendar and nuptial orations tale in Romanian. The creations are descriptions of winter and agrarian customs, Christmas carols, New Year wishes, destiny songs, nuptial ritualic songs, love songs, humorous song, nuptial ritualic oration. List of pieces: 1. Chiraleisa (obiceiul și formulă liturgică de Bobotează – custom and liturgical formula, practiced on the feast of the God's Christening); 2. Noi umblăm și colindăm (colindă – Christmas carol); 3. Rămâneți cu bine (formulă de încheiere a colindatului – formula for ending the carol); 4. Sus, plugari, nu mai dormiți/Plugușor (urătură – New Year wish); 5. Sus, plugari, nu mai dormiți/Plugușor (urătură cântată – singing New Year wish); 6. Despre urat (winter calendar custom); 7. Despre plugușor (winter calendar custom); 8. Mâine anul nou se-noiește/Plugușor (urătură cântată – singing New Year wish); 9. La portița raiului șede Maica Domnului (colindă/coleadă pentru copii – Christmas carol); 10. Colo-n-deal la răsărit (colindă de copil – Christmas carol); 11. Îngerii (reprezentație/piesă teatrală/dramă liturgică – liturgic folk drama at New Year feast); 12. Bună seara, bună seară (textul Moșului/Ciobanului din reprezentația Îngerii – oration); 13. Textele Îngerilor și a Ciobanului din piesa Îngerii (theatrical play); 14. O, ce veste minunată (colindă – Christmas carol); 15. Aceasta este seara, seara pentru noi (formulă de încheiere a plugușorului – formula for ending the New Year wish); 16. Sfânta Maica lui Isus (colindă – Christmas carol); 17. Nu te lăuda, bogate (cântec de soartă – destiny song); 18. De trei ori pe lângă masă/Danțul de scoaterea miresei (cântec nupțial de scos mireasa din casă – nuptial ritualic song); 19. Noi mergem la manastire (cântec nupțial de mers la cununie – nuptial ritualic song); 20. Venind aseară din sat (cântec de dragoste – love song); 21. Căiuții și textele însoțitoare (reprezentație de teatru popular – simple story about folk theatrical play „Căiuții”, rhythmic shouts from play); 22. Fa Mariță, un-te duci (cântec de dragoste – love song); 23. Aho, Aho, Buna sara, sara lui Sf. Vasile (Urătură clasică – New Year wish); 24. Ieșitul la arat/în sâmbrie (simple story about agrarian custom „Prima brazdă); 25. Frunză verde de stejar (Urătură din perioada sovietică – New Year wish); 26. Buna sara la obloane (urătură – New Year wish); 27. M-o nănit bărbatu slugă (cântec umoristic – humorous song); 28. Măicuța când m-o făcut (cântec de soartă – destiny song); 29. O, ce veste minunată (colindă – Christmas carol); 30. De când mama m-o făcut (recited destiny song); 31. Iertăciune (orație nupțială – nuptial oration).

Performance/Interviewee Note:

           Female and male performers narrate simple story about winter calendar and agrarian customs, folk theatrical pieces/plays, sing solo or duo songs, recite winter calendar and nuptial orations tale without any instrumental accompaniment.

Rights:

           NA

Performer Permission:

           Verbally expressed permission. No written proof.

Contributor 1: Vanzureac, Domnica Gheorghevna Contributor 1 role: Performer, female (80 years old): creations 1, 17, 18, 19
Contributor 2: Vanzureac, Aurica Ivanovna /Aurelia Gheorghevna Contributor 2 role: Performer, female (34 years old): creations 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
Contributor 3: Botnari, Stela Fiodorovna Contributor 3 role: Performer, female (27 years old): creations 5, 6, 8, 9, 11, 14, 16
Contributor 4: Mocan, Olimpia Vasilevna Contributor 4 role: Performer, female (22 years old): creations 20, 23, 27
Contributor 5 role: Performer, male (55 years old): creations 21, 24
Contributor 6: Sanduleac, Gheorghe Vasilevici Contributor 6 role: Performer, male (18 years old): creation 25
Contributor 7: Topor, Olimpia Gheorghevna Contributor 7 role: Performer, female (26 years old): creations 26, 27, 28, 29
Contributor 8: Belceac, Adam Mihailovici Contributor 8 role: Performer, male (born in 1908): creations 30, 31

Date of original recording:

           1975.05.22

Duration:

           01 h. 01 min. 04 sec.

Recordist:

          Junghietu, Efim

Country:

           The Union of Soviet Socialist Republics, The Ukrainian Soviet Socialist Republic; nowadays Ukraine

Recording location (Localitate):

           Voloca pe Derelui (Adâncata/Hliboca; r. Cernăuţi; Ucraina), Stăneştii de Sus (Adâncata/Hliboca; r. Cernăuţi; Ucraina)

Recording district (Raion):

           Hliboca

Recording location:

           Creations 1-19: Voloca village, Hliboca district, Cernăuți region, The Ukrainian Soviet Socialist Republic, nowadays Ukraine Creations 20-31: Stăneștii de Sus village, Hliboca district, Cernăuți region, The Ukrainian Soviet Socialist Republic, nowadays Ukraine

Culture:

           Romanian

Music category/genre:

           Simple story about winter calendar and agrarian customs, folk theatrical pieces/plays, lyric songs, winter calendar and nuptial orations

Accompanying images:

           CEAP1045_1_122_1.jpg; CEAP1045_1_122_2.jpg; CEAP1045_1_122_3.jpg

Filename:

           Bit depth: 24 Sample rate: 96 Channels: 2 Encoding: WAV Replay device: Akai GX-620 Speed: 19 cm/sec Noise reduction: Stylus: Interconnection: Unbalanced Analogue Capture device: Sound Devices, USBPre 2 Capture software:

mp3:

           Download File